Aile Bakanlığı 63 işaret dili tercümanı alacak
Aile ve Sosyal Politikalar Bakanlığı Engelli ve Yaşlı Hizmetleri Genel Müdürü Aylin Çiftçi, 63 işaret dili tercümanı alınacağını belirtti.
Aile ve SosyalPolitikalar Bakanlığı Engelli ve Yaşlı Hizmetleri
Genel Müdürü Aylin Çiftçi,ilk resmi işaret dili sertifikasını
alan 87 kişiden 63'ünü Bakanlıkta istihdam edeceklerini
belirterek, "63 ilde 24 işaret dili tercümanımızvar, bizim 24
sayısını artırmamız, geriye kalan illere detercüman yerleştirmemiz
gerekiyor. Bu çalışmaların devamı gelecek" dedi.
Çiftçi, yaptığı açıklamada, Türkişaret dili sisteminin tek bir dil
olarak ülke genelinde yayılmasının önününaçılması ve işaret dili
tercümanlarının yetişmesi için çalışmalar
yürütüldüğünübelirtti.
Türk işaret dili sistemini araştırmak, işaretdili tercümanı ile
öğreticilerini yetiştirerek, bu konuda farklı uygulamalarınönüne
geçmek amacıyla İşaret Dili Tercümanlığı
Yönetmeliğinindeğiştirildiğini ifade eden Çiftçi, Bakanlık veya
diğer kurum vekuruluşlarca açılan kurslardan Türk İşaret Dili
Tercümanı belge veyasertifikası alanlardan sınavda yeterlilik
gösterenlere Bakanlık onaylı "İşaret Dili Tercümanlığı
Sertifikası" verilmesinin hükmebağlandığını söyledi.
Bu kapsamda Aile ve Sosyal PolitikalarBakanlığı ve Milli Eğitim
Bakanlığı tarafından çalışmalar yürütüldüğünü dilegetiren Çiftçi,
farklı kurumlardan belgesi olan işaret dilitercümanlarının ülke
genelinde geçerli tek bir sertifika edinebilmeleriiçin bu yılın
Şubat ve Mart aylarında Milli Eğitim Bakanlığıtarafından iki sınav
düzenlendiğini belirtti.
Çiftçi, sınavlara katılan işaret dilitercümanı adaylardan başarılı
olan 87 kişinin "İşaret Dili
TercümanlığıSertifikası" almaya hak kazandığını, böylece
ilk resmisertifikanın verildiğini söyledi.
Sınav ve sertifikalandırma ile yetkin,becerikli, bilgi ve tecrübeye
sahip adayların ülke genelinde geçerli birsertifika edinmelerinin
sağlandığını aktaran Çiftçi, "Kamu hizmetlerininsunumunda
ihtiyaç duyulan işaret dili tercümanı istihdamının da önünü
açacakdüzenleme ile bir yandan kamu kurumlarının
erişilebilirliklerine büyük katkısağlanmış olunacak, bir yandan da
işitme engelli vatandaşların kamuhizmetlerinden daha fazla
yararlanmaları sağlanacak" diye konuştu.
70'İN ÜSTÜNDE PUAN ALANA SERTİFİKA
Tercümanlık sınavına 950 kişinin başvurduğunudile getiren Çiftçi,
sınavda 70'in üstünde puan alanların sertifika almaya
hakkazandığını söyledi. Sertifikasyon çalışmalarına gelecekaylarda
yoğun bir şekilde devam edeceklerini bildiren Çiftçi,tercümanların
yanı sıra işaret dili eğitmenlerinin de çalışabilmesi içingerekli
ortamın hazırlanacağını belirtti.
Çiftçi, Hayat Boyu Öğrenme Genel Müdürlüğü'nünbünyesindeki halk
eğitim merkezlerinde kursların açıldığını, işaret
dilitercümanlarının buradan yetiştiğini, ancak eğitmen sıkıntısı
yaşandığınıanlattı.
Halk eğitim merkezleri üzerinden eğitmenlerinyetişmesi için de
gerekli çalışmaların en kısa zamanda tamamlanacağını dilegetiren
Çiftçi, "İlk resmi İşaret dili sertifikası alan 87kişiden
63'ünü Bakanlıkta istihdam edeceğiz. Hem Bakanlığımızın
kuruluşmevzuatında hem de işaret dili tercümanlığı ile ilgili
yönetmelikte 'ilmüdürlüklerimizde birer işaret dili tercümanı
bulundurulur' maddesi var. 63ilde 24 işaret dili
tercümanımız var, bizim 24 sayısını artırmamız, geriyekalan illere
de tercümanları yerleştirmemiz gerekiyor. Bu çalışmaların
devamıgelecek" dedi.
"Tercüman sayısını artırmak üzereçalışmalara
başladık"
Ulaştırma, Denizcilik veHaberleşme Bakanlığıyla başlatılan "3. El,
3, Göz, 3. KulakProjesi" kapsamında imzalanan protokolde 3. kulak
bölümünün işaret dilitercümanlarına yönelik çalışma olduğunu
belirten Çiftçi, şunlarıkaydetti:
"Telefon üzerinden video konferanssistemiyle işaret dili
tercümanlarından oluşan bir çağrı merkezikuracağız. Çağrı
merkezi sayesinde işitme engellinin ceptelefonu üzerinden video
konferans sistemiyle işaret dili tercümanıylabağlantıya geçecek.
İşaret dili tercümanı doktorda muayene esnasında,adliyede dava
esnasında tercümanlık yapacak. Çok önemli bir sorun
çözülecek.Ulaştırma, Denizcilik ve Haberleşme Bakanlığı sistemi
kuracak biz debunu kullanıcılarla buluşturacağız. Bu sistemin
içinde çok sayıda tercümanaihtiyaç olacak. Tercüman sayısını
artırmak üzere çalışmalarabaşladık."